22.05.2012

Мёд с редисом и специями

19.03.2012 Nadin

Весна, авитоминоз, пост и прочие прелести… да уж, нелегко в средневековых кулинарных сборниках найти рецепт, чтоб и без мяса и без молока – всё потому, что сборники писали повара, обслуживающие очень богатых людей- для них возможность не ограничивать себя в потреблении этих продуктов и просто хорошо и разнообразно питаться была статусной, очень важной вещью.И всё-таки я нашла – Мёд с редисом и специями 91-й рецепт в английской книге MS Douce:
«Возьми мёд и корни редиса, мелко истолки в ступе, добавь к этому мёду порцию бастра. Возьми порошок перца, шафрана и миндаль, смешай всё [с мёдом]. Долго вари, выложи на влажную доску и пусть остынет, разложи и так
/На фото слева коралловая ступка 14 в.
//Бастр в современных условиях можно заметить сахаром. 

Жесть, не правда ли? Редиска с мёдом – беее!

Пожалуй, будет непросто заставить друзей на фестивале продегустировать это блюдо, если предварительно вы им обнародуете его рецепт.))) Так что лучше не говорите состав ингродиентов – пусть будет сюрпризом.)))

Popularity: 6%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментировать »

Жареные угри в красном соусе, 14 в, Англия

07.12.2011 Nadin

Если вам всё надоело, и хочется чего-нибудь такого специфического сготовить, есть классная тема - жареные угри в красном соусе по рецепту из английского кулинарного сборника 14-го века B.L. MS. Add.

Никакой особой технологии в приготовлении данного блюда нет: просто берете угри и жарите их, добавляя на стадии готовки красное вино пополам с водой, чтобы они были помягче – почти тушеные.
Многие считают, что угрями – этими водными червяками – невозможно наесться. Тогда смело добавляйте к угрям ффсякую другую рыбу – советует источник, и будет вам сытость.

Перед тем как подавать на стол, посыпьте сверху растолченной корицей для запаха.

Ну и приятного аппетита!

Popularity: 7%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментировать »

Банкет на крестьянской свадьбе

20.11.2011 Nadin

Но что же это мы всё о поварёшечных книжках и прочей экзотике? Давайте-ка попробуем поискать упоминания про средневековую крестьянскую кулинарую, например, в народной поэзии Германии 14-го века. В частности, представляет определенный интерес стихотворный рассказ ««О свадьбе Метцы» (von Metzen hochzit). Оно, конечно, понятно, что женитьба – дело такое, ну и описанный в источнике банкет соответственно не каждый день в деревне имел место быть, но на фестивале почему бы его не реконструировать,
тоже ведь в каком-то роде праздник?!

Итак, что мы имеем:

«Усердно истреблялся белый хлеб, пшенная каша, особый соус из репы с кусками сала, жареные колбасы и, наконец, мусс — особое блюдо, приготовлявшееся из овсяной крупы и служившее десертом. Приглашенные на празднество гости жадно накидывались на яства, так что нередко многие из них обжигали себе языки и рты, над чем от всей души хохотали остальные обедающие. О какой-либо опрятности при обращении с яствами, конечно, не могло быть и речи. Обедали до того основательно, что у некоторых гостей лопались пояса, а наиболее благоразумные и осторожные люди распускали их заблаговременно; пили с таким же усердием, так что в следовавших после обеда танцах принимали участие далеко не все участники обеда.»

А вот дальше ещё описание блюд «второго дня»:


«На стол ставятся обильные яства: горох, капуста, ячмень, чечевица, колбасы или что-нибудь в том же роде.»
Вроде бы и несложно, но потрудиться, чтобы всё это счастье приготовить, подать, украсить всё-таки придется порядком. Ну да в реконструкции же не бывает безнадежно-ленивых людей. Вот и стараемся - стряпаем. Как говорится, и в жизни пригодится, и друзьям на радость!

Popularity: 8%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментировать »

Вишневый суп, 1381

25.10.2011 Nadin

Самое интересное в средневековой кухне – это то, что прежде чем использовать ингридиент его нужно добыть! В некотором смысле эта «охота» за составляющими гораздо веселее самого процесса приготовления и позволяет даже тем, кто мягко говоря «не любит» кулинарничать, найти определенную прелесть в процессе воссоздания историчных блюд.

Сегодня у нас по списку вишневый суп из книги MS Douce, Англия, 1382-й год.

Из названия следует, хоть это и звучит дико, что основная составляющая похлебки – кисло-сладкая вишня. Да не простая, а совершенно особенная. Её, если верить автору, нужно собрать в строго определенный день – 24 июня – по католическому календар День Иоанна Крестителя. Логично предположить, что это требование обусловлено тем, что к концу июня вишня как раз поспевает, но ещё не становится червивой… Но всё равно удивительна безапелляционность даты. Мало того, что получается – ты вишневый суп 1 раз в год хрумкать будешь, так ещё и возникает вопрос – а что если я заболею, или закручусь-забуду нарвать вишенки – что ж теперь не полакомлюсь супчиком до следующего лета?

Что-то я загналась. Идём дальше по списку ингридиентов. А там у нас то, что в повседневно-бытовом современном понимании вызывает отвращение ко всей этой идее с приготовлением блюда 14-го века – лярдсвежее свиное сало, но не спешите нервничать – свежее свиное сало имеет мало общего с тем куском дикого ужаса, который представляется сразу же после этих слов – оно мягкое, душистое, совершенное необыкновенное и весьма редкое по меркам средневекового общества. В рецепте из MS Douce упоминается, что вместо лярда можно положить коровье масло – эдакий эконом-вариант, но я советую, не идти на компромисс с совестью, ведь чтобы почувствовать подлинный вкус блюда 14-го века, нужно следовать инструкциям в точности.

Итак, ишню потолкли в ступице, протёрли через ситечко, убрали косточки, сок слили в глиняный горшочек, добавили лярд. Покрошили сверху свежий пшеничный хлеб – тут тоже тонкость и сложность с ингридиентом – хлеб должен быть типа вестайл – это тот же самый белый, пшеничный хлеб, но приготовлен совершенно уникальным образом – не спрашивайте как – это высшая математика. Добавляем немного вина – куда ж без него! Ещё капельку мёда, чтобы подсластить. И начинаем варить прямо на огне в горшочке. Сколько – в книжке не говорится – чутьё, видимо, вам должно подсказать, когда лкомство будет готово. Не забудьте добавить гвоздичку. И вуаля! Спорим, никто из ваших знакомых никогда не пробовал вишневый суп со свиным салом внутри? )))

Popularity: 11%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментировать »

Момени

22.09.2011 Nadin

Момени не имеют ничего общего с пельменями, хоть и созвучны в русской трнскрипции.

Более того, чтобы их приготовить нужно посвятить этому действу много-много месяцев, потому что придётся выращивать правильный ингридиент, без которого и момень-не момень, как говорится.

Этот ингридиент называется по-стародавнему – мясо каплуна. Ну то есть кастрированного (боже, я сказала это ужасное слово!!!) петуха, которого откармливали так, словно он – король-обжора.

Ещё нам потребуются фиги (не те, которые дули, а те, которые фрукты), изюм, эль и вино. Всё счастье нужно растолочь, сложить в глиняный горшочек вместе с каплунячим мясом, залить миндальным молочком и варить.

Потом, когда надоесть ждать, нужно подкрасить эту (как бы её поприличнее назвать) похлёбку свежей свинячей, или козлиной кровью, которая к тому времени должна быть сварена, процежена и истолчена (боже, я даже думать об этом не хочу). Варим дальше. Добавляем имбирь, гвоздику, соль, галагалу, райские зёрна (фиг знает, что это такое, но испортить данное варево уж точно уже не возможно). И тадам!

Приятного аппетита гурманам, которые не побрезгуют вкусить исчезнувшее средневековое блюдо – момени.

Рецепт взять из английской поваренной книги конца 14 века.

Popularity: 12%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментировать »

Цыплёнок с чесноком, 14 в., The Forme of Cury

07.09.2011 Nadin

Глядя, как быстро куриные полуфабрикаты превращаются в сочные крылышки с чесноком, и не подумаешь даже, что когда-то и целых суток было мало, чтобы приготовить цыплёнка.

А всё потому что люди средневековья не искали лёгких путей и не стремались сложных решений.

К примеру, зарыть в чёрную-чёрную золу белую-белую тушку курицы, или петушка на день, а потом, как ни в чём не бывало достать её оттуда, всполоскнуть (и на том спасибо) и сварить в котле.

После, конечно, добавить для запаха масло, чеснок, шафран и соль. И ву-а-ля!

Получаем прям-таки кулинарный шедевр из поваренной книги английского придворного повара 14-го века The Forme of Cury.

Одно в голове не укладывается – зачем нужна была суточная прелюдия-испытание в золе? Что она меняет во вкусовых качествах цыплёнка? Ну, наверное, он напитывается каким-то особенным ароматом, или, может, корочка от золы появляется? Тогда зачем потом в воду?

И ещё вопросик – в оригинальном рецепте зола горячая (целые сутки?), её даже в одном месте заменяют словом «угли». Но ведь если мясо пролежит день на углях, оно же обуглится! Что тогда есть?

В общем, тяжелый случай.

Напоследок, вставляю перевод рецепта для экспериментаторов:

“Возьми цыплят и зарой их в [горячую] золу на всю ночь или на весь день, или положи их на горячие угли. Утром промой в чистой воде и поставь с чистой водой на огонь. Свари, добавь [оливковое] масло, чеснок целиком, шафран, крепкий порошок и соль; свари и так разложи.”

Popularity: 15%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментировать »

Чоден, конец 14-го века, Англия

16.08.2011 Nadin

За что я ценю средневековые рецепты – они очень стимулируют вообще нафихх отказаться от еды и как следствие в кои-то веки похудеть)))

Чоден – позабытое английское блюдо конца 14-го века из книжки MS BL Sloane, которая была переведена и опубликована в Нью-Йорке в 1985-м году под редакцией Констанции Хит.

Из оригинального рецепта сложно понять, чего добивались повара в результате последовательности извращений под названием «приготовление чодена» - толи на бутерброды хотели намазывать густую массу, толи суп-пюре, в котором ложка стоит, думали сделать.

В любом случае это жесть и не рекомендуется для прочтения впечатлительным барышням, которые ни разу в жизни не убивали/потрошили/или хотя бы представляли себе кровавое действо извлечения свежих/горячих лебединых внутренностей – а именно они и являются главным ингридиентом средневекового чодена.

Итак, цитирую рецепт:

«Возьми внутренности лебедя и хорошо промой, хорошо очисти кишки с солью, и вари все внутренности вместе, пока не приготовятся.

После вынь и хорошо промой, мелко наруби, возьми хлеб, порошок имбиря и галангала, вместе истолки, смешай с бульоном и подкрась кровью.

И когда сварено, истолчено и пропущено [через сито], посоли, хорошо свари вместе в котелке и приправь небольшим количеством уксуса.»

Ну как, аппетитно? Не хотите ли попробовать?

Блин чест-слово описание этого рецепта больше всего ассоциируется у меня с описаниями сатанинских обрядов. )))

А ведь готовили же и хрумкали за обе щёки мясушко и кишооочки самых верных и прекрасных птиц на земле наши предушки со словами “нефихх тут вкусную красоту разводить!”.)

С другой стороны - чего в нём есть-то, в лебеде? Кожа, да кости с перьями - мяса почти ноль, а одними кишками сыт не будешь - вероятно, поэтому и не сохранилась до наших дней традиция готовить чоден - наверное, не вкусно. )

Popularity: 11%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | 1 комментарий »

Белая похлёбка по-германски, 1381

30.06.2011 Nadin

Ещё 1 возмутительный рецепт из той же книжки Douce MS носит название, которое можно перевести как «Белая похлёбка по-германски»:«Возьми [мясо] козлёнка или цыплят, наруби на мелкие кусочки и свари в миндальном или коровьем молоке. Истолки имбирь, галангал, добавь туда, доведи до кипения и так подавай.»

Ну да, похлёбка белая из-за молока, а по-германски от того, что в ней неприлично много для 1-го блюда мяса.
Разве мы не за это любим Германию? Ребята определенно знают, как получать от жизни максимум удовольствия.)))

Popularity: 14%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментариев (2) »

Луковый суп, 1381

29.06.2011 Nadin

Луковый суп – чрезвычайно полезная вещь, последние исследования говорят, что это средство для профилактики онкологии и артрита, в нём дофига кальция, чтобы кости были крепкими, а зубы белыми, а ещё это очень аутентичное блюдо, но… ужасно невкусное.

Во всяком случае так говорят все, кто его пробовал.

Это потому что обычно в нашем понимании луковый суп – это каша из до неприличия переваренного лука, иногда даже без соли «чтоб историчнее».

Но кто сказал, что невкусно значит исторично?

В 14-м веке ведь тоже люди были не совсем дураки такую гадость жрать.

Всё зависит от рецепта и умений повара.

Например, мне Стич рассказывал про одну девочку из Нижнего Новгорода, кажется, которая готовит просто потрясающий, великолепный, ни с чем несравнимый луковый суп. И у меня нет оснований ему не верить, тем более, что, возможно, на Инфантри эта девочка приедет и приготовит блюдо, слава о котором летит впереди неё.

Ну а пока этот момент не наступил, поделюсь старинным рецептом лукового супа с кольцами из теста, который я случайно обнаружила в английском кулинарном сборнике Douce MS 1381-го года:

Возьми сотню луковиц или половину, возьми оливковое масло и свари вместе в горшке; возьми миндальное молоко, доведи до кипения и добавь туда. Возьми и сделай тонкие [листы из?] теста, сделай, будто это кольца [лука]. Возьми и пожарь их на оливковом масле или на лярде, и доведи до кипения всё вместе.”

Не знаю, насколько это вкусно, но красиво однозначно.

Что не может не навести на мысли о том, что раз уж в те тёмные-делёкие времена так сложно и хитро украшали блюда, то, наверное, и о вкусовых качествах еды тоже заботились в неменьшей степени.

Popularity: 13%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда | Комментариев (2) »

102 совета Солернского кодекса здоровья от Арнольда из Виллановы

20.06.2011 Nadin

   Как-то я уже упоминала, что самые продвинутые врачи 14 века были из монастыря Солерно. Далее привожу составленный ими универсальный рецепт здоровья, вроде как сей трактат адресуется английскому королю.

Кстати автор почти что рифмованного русского перевода - не кто иной, как товарищ Шульц Ю.Ф.! Повезло же с фамилией))) Ну а собственно автор Солернского кодекса здоровья - философ и врач Арнольд из Виллановы

Читать полностью »

Popularity: 17%

RSS Понравилась заметка? Подписывайся на обновления блога!

В рубриках: Еда, Медицина, Общество | Комментировать »

« Раньше